Emilio Borgarello
158728
1904
, Milano , Ulrico Hoepli
25 occorrenze
ABRICOT (s. m .). Albicocca. — Flan aux abricots.
ABRICOT (s. m .). Albicocca. — Flan aux abricots.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 025
BAISER (s. m .). —Bacio, meringa alla panna rosa.
BAISER (s. m .). —Bacio, meringa alla panna rosa.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 034
BOL (s. m .). — coppa in forma di mezza boccia
BOL (s. m .). — coppa in forma di mezza boccia
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 040
Savarin (s. m .) (vedi Savarin).
Savarin (s. m .) (vedi Savarin).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 044
Brochet (s. m .) Luccio - ted. Hecht - ingl. pike.
Brochet (s. m .) Luccio - ted. Hecht - ingl. pike.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 045
CABILLAUD (s. m .). — Merluzzo fresco.
CABILLAUD (s. m .). — Merluzzo fresco.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 046
CHAPON (s. m .) cappone. — Chapon de la Flèche
CHAPON (s. m .) cappone. — Chapon de la Flèche
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 053
CHARIVARI (s. m .) mescolanza. — Charivari de primeurs, primizie miste. - Charivari de fromages, varietà di formaggi. - Charivaris (s. m . pl.). biscotti misti.
CHARIVARI (s. m .) mescolanza. — Charivari de primeurs, primizie miste. - Charivari de fromages, varietà di formaggi. - Charivaris (s. m . pl
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 054
CONSOMMÉ, (s. m .). Brodo ristretto, consumato.
CONSOMMÉ, (s. m .). Brodo ristretto, consumato.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 061
CRESSON (s. m .). Crescione. — Salade de cresson
CRESSON (s. m .). Crescione. — Salade de cresson
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 064
CUISSOT (s. m .). Diminutivo di cuisse. — Cuissot,
CUISSOT (s. m .). Diminutivo di cuisse. — Cuissot,
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 066
ESTRAGON (s. m .). — Serpentaria.
ESTRAGON (s. m .). — Serpentaria.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 079
FRICANDEAU (s. m .). Braciuola. — Anche (con francesismo) fricandó.
FRICANDEAU (s. m .). Braciuola. — Anche (con francesismo) fricandó.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 085
GIBLETS (s. m . pl.) anche abattis (vedi ivi).
GIBLETS (s. m . pl.) anche abattis (vedi ivi).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 091
GRUAU (s. m .). Orzo mondato. — Potage gruau
GRUAU (s. m .). Orzo mondato. — Potage gruau
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 095
M 'AIMES-TU ? — M 'ami tu, qualità di biscottini da dessert.
M 'AIMES-TU ? — M 'ami tu, qualità di biscottini da dessert.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 113
MELON (s. m .) mellone, (vedi dettaglio a Cantaloup).
MELON (s. m .) mellone, (vedi dettaglio a Cantaloup).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 124
MORILLES (s. m . pl.) trippetti, specie di funghi.
MORILLES (s. m . pl.) trippetti, specie di funghi.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 130
PINTADEAU (s. m .) gallinetta faraone.
PINTADEAU (s. m .) gallinetta faraone.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 153
POIVRE (s. m .) pepe. — Sauce poivrade, salsa pepata.
POIVRE (s. m .) pepe. — Sauce poivrade, salsa pepata.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 154
RADIS (s. m . pl.) vedi: Horseradish.
RADIS (s. m . pl.) vedi: Horseradish.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 161
RAMEQUINS (s. m . pl.) tortine al formaggio.
RAMEQUINS (s. m . pl.) tortine al formaggio.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 162
RÔT (s. m .) arrosto - rôti (a) arrostito.
RÔT (s. m .) arrosto - rôti (a) arrostito.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 168
VANNEAU (s. m .) pavoncella, femmina del pavone (vedi: Czarine).
VANNEAU (s. m .) pavoncella, femmina del pavone (vedi: Czarine).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 194
Rossi Lodomez, Vera
175807
1952
, Milano , Editoriale Domus
7 occorrenze
(M . Vittoria Cabotlo San Giovanni - Pinerolo)
(M . Vittoria Cabotlo San Giovanni - Pinerolo)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 491
(M . B. - San Martino, Siena)
(M . B. - San Martino, Siena)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 513
(M . B. - San Martino, Siena)
(M . B. - San Martino, Siena)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 513
(M . B. - San Martino, Siena)
(M . B. - San Martino, Siena)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 515
(Anna M . Siciliano - Roma)
(Anna M . Siciliano - Roma)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 525
(Anna M . Siciliano - Roma)
(Anna M . Siciliano - Roma)
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 527
Lazzari Turco, Giulia
229306
1904
, Venezia , Tipografia Emiliana
3 occorrenze
3. Uova bazzotte. — Le uova diverranno bazzotte se le cuocerete come le precedenti soltanto un po' più a lungo. Se le metterete al fuoco nell'acqua bollente vi occorreranno 5-6 m ., nell'acqua tiepida m . 3-3 ½, se le lascierete sull'angolo del fornello m . 7-8.
bollente vi occorreranno 5-6 m ., nell'acqua tiepida m . 3-3 ½, se le lascierete sull'angolo del fornello m . 7-8.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 189
I soufflés grandi esigono dai 30 ai 45 m . di cottura a forno moderato, con calore eguale, i piccoli sono pronti in 15-20 m .
I soufflés grandi esigono dai 30 ai 45 m . di cottura a forno moderato, con calore eguale, i piccoli sono pronti in 15-20 m .
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 212
Procedimento. Lavorate i tuorli collo zucchero 40 m ., poi altri 20 m . col semolino e colle mandorle, unitevi in fine la scorza degli agrumi e gli albumi a neve.
Procedimento. Lavorate i tuorli collo zucchero 40 m ., poi altri 20 m . col semolino e colle mandorle, unitevi in fine la scorza degli agrumi e gli
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 635