Emilio Borgarello
159166
1904
, Milano , Ulrico Hoepli
18 occorrenze
AUSTER. (ted.) ostrica, franc, huître, ingl . oyster.
AUSTER. (ted.) ostrica, franc, huître, ingl . oyster.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 033
ted. Bowle - ingl . cup. recipiente per ponc.
ted. Bowle - ingl . cup. recipiente per ponc.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 040
ted. Rosenkohl - ingl . Brussels sprouts.
ted. Rosenkohl - ingl . Brussels sprouts.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 045
Brochet (s. m.) Luccio - ted. Hecht - ingl . pike.
Brochet (s. m.) Luccio - ted. Hecht - ingl . pike.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 045
DUTCH (ingl .). Olandese. — Dutch cheese, formaggio olandese.
DUTCH (ingl .). Olandese. — Dutch cheese, formaggio olandese.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 074
FISH BALLS (ingl .). Polpette, crocchette di pesce.
FISH BALLS (ingl .). Polpette, crocchette di pesce.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 081
GEFÜLLT (ted.) infarcito, ripieno – franc. farci, ingl . stuffed.
GEFÜLLT (ted.) infarcito, ripieno – franc. farci, ingl . stuffed.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 089
GROUSE (ingl .). — Selvaggina da bosco.
GROUSE (ingl .). — Selvaggina da bosco.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 095
HAM (ingl .). Presciutto. — Jorkshire ham, presciutto di Jork.
HAM (ingl .). Presciutto. — Jorkshire ham, presciutto di Jork.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 095
HORSERADISH (ingl .). Rapanelli. — Franc. radis (vedi ivi).
HORSERADISH (ingl .). Rapanelli. — Franc. radis (vedi ivi).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 097
LUNCH ANCHE LUNCHEON (ingl .) colazione alla forchetta.
LUNCH ANCHE LUNCHEON (ingl .) colazione alla forchetta.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 112
NATIVES (ingl .) piccole ostriche delle coste d'Inghilterra.
NATIVES (ingl .) piccole ostriche delle coste d'Inghilterra.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 136
RABBIT (ingl .) coniglio. — Welsh rabbit (vedi: Rarebit).
RABBIT (ingl .) coniglio. — Welsh rabbit (vedi: Rarebit).
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 160
ROASTBEEF (ingl .) da roasted beef, bue arrosto.
ROASTBEEF (ingl .) da roasted beef, bue arrosto.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 167
STUFFED (ingl .) farcito, ripieno.
STUFFED (ingl .) farcito, ripieno.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 182
SWEETBREAD (ingl .) animelle di vitello; franc: ris de veau.
SWEETBREAD (ingl .) animelle di vitello; franc: ris de veau.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 184
TORTUE (s. f.) tartaruga ingl . turtle - fausse tortue imitazione del gusto di tartaruga - ingl . mock- turtle. Tortue de forêt, de mer - Salpicon de tortue - Suprême de tortue en sauce piquante.
TORTUE (s. f.) tartaruga ingl . turtle - fausse tortue imitazione del gusto di tartaruga - ingl . mock- turtle. Tortue de forêt, de mer - Salpicon de
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 188
WHITEBAIT (ingl .) bianchetti di mare (vedi: BLANCHAILLE E NONNATS.
WHITEBAIT (ingl .) bianchetti di mare (vedi: BLANCHAILLE E NONNATS.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 204
Dottor Antonio
197119
1896
, Milano , Premiata Ditta Editrice Paolo Carrara
29 occorrenze
Mil.: Mognaga. — Franc.: Abricot.— Ted.: Aprikose. — Ingl : Apricot. — Spagn.: Albaricoque.
Mil.: Mognaga. — Franc.: Abricot.— Ted.: Aprikose. — Ingl : Apricot. — Spagn.: Albaricoque.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 021
Mil.: Naranz.— Franc.: Orange. — Ted.: Pomeranze. — Ingl .: Orange. — Spagn.: Naranja.
Mil.: Naranz.— Franc.: Orange. — Ted.: Pomeranze. — Ingl .: Orange. — Spagn.: Naranja.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 028
Mil.: Spârg. — Franc.: Asperge. — Ted.: Spargel. — Ingl .: Asparagus. — Spagn.: Asparrago.
Mil.: Spârg. — Franc.: Asperge. — Ted.: Spargel. — Ingl .: Asparagus. — Spagn.: Asparrago.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 032
Mil.: Basilic. — Frane: Basilic. — Ted.: Basilicum. — Ingl .: Basil. — Spagn.: Albaca.
Mil.: Basilic. — Frane: Basilic. — Ted.: Basilicum. — Ingl .: Basil. — Spagn.: Albaca.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 037
Mal.: Caffè. — Franc.: Cafè. — Ted.: Kaffee. — Ingl .: Coffee. — Spagn.: Cafè.
Mal.: Caffè. — Franc.: Cafè. — Ted.: Kaffee. — Ingl .: Coffee. — Spagn.: Cafè.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 047
Mil.: Càpper.— Franc.: Caprier. — Ted.: Kappernstrauch. — Ingl .: Capers. — Spagn.: Alcaparra.
Mil.: Càpper.— Franc.: Caprier. — Ted.: Kappernstrauch. — Ingl .: Capers. — Spagn.: Alcaparra.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 058
Mil: Articiòcch. — Franc.: Artichaut. —Ted.: Artichoke. — Ingl .: Artichoke. — Spagn.: Alcachofa.
Mil: Articiòcch. — Franc.: Artichaut. —Ted.: Artichoke. — Ingl .: Artichoke. — Spagn.: Alcachofa.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 060
Mil.: Cedraa. — Franc: Cèdrat. — Ted.: Ceder. — Ingl .: Ceder. — Spagn.: Cedro.
Mil.: Cedraa. — Franc: Cèdrat. — Ted.: Ceder. — Ingl .: Ceder. — Spagn.: Cedro.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 077
Mil.: Scigòlla. — Franc.: Ognon. — Ted.: Zwiebel. — Ingl .: Onion. — Spagn.: Cebolla.
Mil.: Scigòlla. — Franc.: Ognon. — Ted.: Zwiebel. — Ingl .: Onion. — Spagn.: Cebolla.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 086
Mil.: Crèsson. — Franc.: Cresson. — Ted.: Cresse. — Ingl .: Cress. — Spagn.: Mastuerzo.
Mil.: Crèsson. — Franc.: Cresson. — Ted.: Cresse. — Ingl .: Cress. — Spagn.: Mastuerzo.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 092
Mil.: Figh. — Franc.: Figue. — Ted.: Feige. — Ingl .:
Mil.: Figh. — Franc.: Figue. — Ted.: Feige. — Ingl .:
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 104
Mil.: Fonsg. — Franc.: Champignon. — Ted.: Schwamm. — Ingl .: Mushroom. — Spagn.: Hongo.
Mil.: Fonsg. — Franc.: Champignon. — Ted.: Schwamm. — Ingl .: Mushroom. — Spagn.: Hongo.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 118
beere. — Ingl .: Jujube. — Spagn.: Juyuba.
beere. — Ingl .: Jujube. — Spagn.: Juyuba.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 129
Mil.: Fambrosa. — Fr.: Fambroise. — Ted.: Himbeere. — Ingl .: Raspberry. — Spagn.: Frambuesa.
Mil.: Fambrosa. — Fr.: Fambroise. — Ted.: Himbeere. — Ingl .: Raspberry. — Spagn.: Frambuesa.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 132
Mil.: Lattuga. — Fr.: Laituc. — Ted.: Lattich. — Ingl .: Lettuce. — Spagn.: Lechuga.
Mil.: Lattuga. — Fr.: Laituc. — Ted.: Lattich. — Ingl .: Lettuce. — Spagn.: Lechuga.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 134
Mil.: Limon. — Fr.: Citron. — Ted.: Zitrone. — Ingl .: Lemon. — Spagn.: Limon.
Mil.: Limon. — Fr.: Citron. — Ted.: Zitrone. — Ingl .: Lemon. — Spagn.: Limon.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 143
Mil.: Armàndola. — Franc.: Amande. — Ted.: Mandel. — Ingl .: Almond. — Spagn.: Almendro.
Mil.: Armàndola. — Franc.: Amande. — Ted.: Mandel. — Ingl .: Almond. — Spagn.: Almendro.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 150
Mil.: Nôs. — Franc.: Nois. — Ted.: Nuss. — Ingl .: Nut. — Spagn.: Nogal.
Mil.: Nôs. — Franc.: Nois. — Ted.: Nuss. — Ingl .: Nut. — Spagn.: Nogal.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 167
Mil.: Oliva. — Franc.: Olive. — Ted.: Olive. — Ingl : Olive. — Spagn.: Oliva.
Mil.: Oliva. — Franc.: Olive. — Ted.: Olive. — Ingl : Olive. — Spagn.: Oliva.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 175
Mil.: Pèver. — Franc.: Poivre. — Ted.: Pfeffer. — Ingl .: Pipper. Spagn.: Pimienta.
Mil.: Pèver. — Franc.: Poivre. — Ted.: Pfeffer. — Ingl .: Pipper. Spagn.: Pimienta.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 188
Mil.: Pèrsegh. — Franc.: Pèche. — Ted.: Pfirsiche. — Ingl .: Peach. — Spagn.: Albèrchigo.
Mil.: Pèrsegh. — Franc.: Pèche. — Ted.: Pfirsiche. — Ingl .: Peach. — Spagn.: Albèrchigo.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 198
Mil.: Erbion. — Frane.: Pois. — Ted.: Erbse. — Ingl .: Pea. — Spagn.: Guisante.
Mil.: Erbion. — Frane.: Pois. — Ted.: Erbse. — Ingl .: Pea. — Spagn.: Guisante.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 205
Mil.: Porr. — Franc.: Poireau. — Ted.: Lauch. — Ingl .: Leeck. — Spagn.: Puerro.
Mil.: Porr. — Franc.: Poireau. — Ted.: Lauch. — Ingl .: Leeck. — Spagn.: Puerro.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 224
Mil.: Remolazz. — Franc.: Radis. — Ted.: Rettig. — Ingl .: Radish. — Spagn.: Rabanido.
Mil.: Remolazz. — Franc.: Radis. — Ted.: Rettig. — Ingl .: Radish. — Spagn.: Rabanido.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 229
Mil: Ris. — Franc.: Ris. — Ted.: Reis. — Ingl .: Rice. — Spagn.: Mofado.
Mil: Ris. — Franc.: Ris. — Ted.: Reis. — Ingl .: Rice. — Spagn.: Mofado.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 236
Mil.: Sambugh. — Franc.: Bureau. — Ted.: Hollunder. — Ingl .: Elder. — Spagn.: Sauco.
Mil.: Sambugh. — Franc.: Bureau. — Ted.: Hollunder. — Ingl .: Elder. — Spagn.: Sauco.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 245
Mil.: Scolcionera. — Franc.: Scorsonère. — Ted.: Scorsoner. — Ingl : Scorsonera. — Spagn.: Escorsonera.
Mil.: Scolcionera. — Franc.: Scorsonère. — Ted.: Scorsoner. — Ingl : Scorsonera. — Spagn.: Escorsonera.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 248
Mil.: Sègra. — Franc.: Seigle. — Ted.: Roggen. — Ingl .: Rye. — Spagn.: Centeno.
Mil.: Sègra. — Franc.: Seigle. — Ted.: Roggen. — Ingl .: Rye. — Spagn.: Centeno.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 251
Mil.: Timm. — Frane: Thym. — Ted.: Thymian. — Ingl .: Thyme. — Spagn.: Tomillo.
Mil.: Timm. — Frane: Thym. — Ted.: Thymian. — Ingl .: Thyme. — Spagn.: Tomillo.
Allarga contesto
Vedi tutta la pagina
Pagina 274