Ricerca libera

546 risultati per m
Almanacco della cucina (XIX periodico annuale)
126083 1941 , Milano , Sonzogno 1 occorrenze

159. SALSA ALL'AGLIO: Un tuorlo d'uovo; 150 gr. d'olio d'oliva; 3 spicchi d'aglio; m cucchiaino d'aceto.

Vedi tutta la pagina

Pagina 61

Leonardi, Francesco
L'Apicio moderno VI
137644 1790 , Roma 1 occorrenze

L'APICIO MODERNO OSSIA L'ARTE DI APPRESTARE OGNI SORTA DI VIVANDE DI FRANCESCO LEONARDI ROMANO GIÀ' CUOCO DI S. M.

Emilio Borgarello
Il gastronomo moderno
158486 1904 , Milano , Ulrico Hoepli 44 occorrenze

AMIRAL (s. m.) ammiraglio. — À L'AMIRALE. - Sauce à l'amirale, salsa bianca di sardine, capperi, cipolline e sugo di limone.

Vedi tutta la pagina

Pagina 029


APPAREIL (m.) massa preparata, impasto (non apparecchio) così: Appareil à biscuits de Savoie, pasta od impasto per biscotti savoiardi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 030


ARTICHAUTS (s. m. pl.) carciofi. — Artichauts farcis - frits - au beurre fondu, à la romaine - à la barigoule (ripieno di funghi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 031


BEC-FINS (s. m. pl.). — Becchi fini, becchi gentili, uccelletti, così: Bec-fins à la broche, uccelletti allo spiedo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 036


BOUQUET (s. m.) mazzo di fiori - anche di verdure a diversi colori - bouquet, anche profumo del vino.

Vedi tutta la pagina

Pagina 043


CAILLES (s. m. pl.) quaglie. — Cailles de vigne, quaglie di vigneto. - Cailles à la St. Alliance, quaglie infarcite di quaglie e tartufi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 046


CARRÉ (s. m.) quarto. — Carré de mouton - de veau - de porc, quarto di castrato, di vitello, di maiale etc.

Vedi tutta la pagina

Pagina 050


Chateaubriand (s. m.) bistecca doppia. - Chateaubriand, (dolce) gelato alla crema vanigliata con frutti. (Châteaubriant, città della Francia).

Vedi tutta la pagina

Pagina 055


CHAUDEAU (s. m.). — Bevanda calda con brodo e tuorlo d'uovo sbattuto al fuoco, od anche tuorlo d'uovo sbattuto con vino bianco.

Vedi tutta la pagina

Pagina 055


CIVET (s. m.). Spezzatino, intingolo. — Civet de lièvre, civet d'oie, de chevreuil, rispettivamente: spezzatino di lepre, d'oca, di capriuolo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 059


COQ (s. m.). Gallo. — Coq de bruyère, gallo di montagna - Coq d'inde, tacchino - Coq faisan, fagiano maschio.

Vedi tutta la pagina

Pagina 061


CORNETS (s. m. pl.). Cornetti. — Pasticceria a forma di cornetti, così: Cornets à la Chantilly, cornetti con panna montata.

Vedi tutta la pagina

Pagina 062


DÉSIRS DE MASCOTTE (s. m. pl.). Desideri di Mascotte (vedi ivi). — Rognoni di pollo saltati al burro.

Vedi tutta la pagina

Pagina 069


DEUX-FRÈRES (s. m.). Due fratelli. — Gâteau deux frères, dolce all'uovo ed amandorle ripieno di composta d'albicocca, servito con crema sbattuta.

Vedi tutta la pagina

Pagina 070


DINDON (s. m.). Tacchino, gallo d'India. — Dindon en ballon, pelle di tacchino ripiena con farsa di tacchino, erbe aromatiche, aglio e funghi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 070


EMINCÉ (s. m.). Carne sminuzzata, spezzatino minuto. — Émincé d'agneau - Émincé de veau à la fermière (vedi ivi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 077


ESTURGEON (s. m.). Storione. — Esturgeon à la Napoleon I, storione al Champagne, con filetti di sogliole, funghi, tartufi e burro di gamberi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 079


FLAN (s. m.). Torta. — Flan aux pommes, aux cerises, aux fruits - Flan à la Chantilly (con panna montata) od altre creme.

Vedi tutta la pagina

Pagina 082


FRIAND (a.). Ghiotto, nel senso di cibo squisito. Così: Friand (s. m.) de caneton, pasticcino d'anitra squisito.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


GARGANTUA (s. m.). Mangione, personaggio di Rabelais. — Gâteau à la Gargantua, dolce con composta d'albicocche e frutta mista al Maraschino.

Vedi tutta la pagina

Pagina 088


GOMBO (s. m.) anche gumbo od okra, latino hibicus esculentes, pianta mangereccia, ricercatissima negli Stati Uniti d'America, Potage gombo, Potage

Vedi tutta la pagina

Pagina 092


HARICOT (s. m.). Stufatino, intingolo di carne, patate e navoni. — Haricot de mouton, spezzatino di castrato con patate, navoni e carotine.

Vedi tutta la pagina

Pagina 095


HARICOTS (s. m. pl.). Fagiuolini. Haricots verts, fagiolini verdi - Haricots flageolets, fagiuoli primaticci, non maturi - Haricots panachés, fagioli

Vedi tutta la pagina

Pagina 095


HÔTELIER (s. m.). Albergatore. — Morue à l'hôtelière, merluzzo bollito e cucinato al burro, prezzemolo, pepe e sugo di limone.

Vedi tutta la pagina

Pagina 097


INDISCRETS (s. m. pl.). Indiscreti. — Pasticcini dolci, uso beignets al fior d'arancio, ripieni di frutta al sciroppo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 099


INÉDITS (s. m. pl.). Inediti, pasticcini. — Beefsteak inédit, bistecca con filetti d'acciuga, pepe rosso tostato, fagiolini verdi e pomidoro a pezzi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 099


INNOCENTS (s. m. pl.). Innocenti, piccioni. — Innocents en caisse, piccioni incartocciati - Innocents à la financière-rôtis - Pàté d'innocents

Vedi tutta la pagina

Pagina 100


JUIF (s. m.) rondone. Juif rôti, rondone arrosto. - Juif, anche pesce martello - Juif, pure una qualità di storione, detto: Merio, da Plinius.

Vedi tutta la pagina

Pagina 103


di pistacci, contornato da beignets rotondi e servito con salsa d'albicocca. - Lo stesso per Gâteau Malakow - Malakoff (s. m.) salame al lardo

Vedi tutta la pagina

Pagina 114


MENDIANT (s. m.) mendicante, frittata di purea di mele cotta al forno con midollo di pan bigio, uva secca ed amandorle pestate.

Vedi tutta la pagina

Pagina 124


MIRLITONS (s. m. pl.) pasticceria sfogliata di forma oblunga o rotonda, ripiena di composta o crema, candita allo zucchero.

Vedi tutta la pagina

Pagina 127


MITONNAGE (s. m.) crosta di pane al latte, maritata all'uovo, da servire al brodo come zuppa o come farsa per gnocchi-o polpette.

Vedi tutta la pagina

Pagina 127


NONNATS (s. m. pl.) bianchetti di mare. — Così: nonnats de Provence, nonnats de Nice, per bianchetti della Provenza, bianchetti di Nizza.

Vedi tutta la pagina

Pagina 140


OIGNON (s. m.) cipolla. — Chapelet d'oignon, resta di cipolle - Oignonade, cipollata (condimento di cipolle fritte) - Purée d'oignons (soubise) purea

Vedi tutta la pagina

Pagina 142


- Glace panachée, gelato misto - Panaché (s. m.) gelato misto, detto marmorizzato - Panaché (s. m.) piatto di fagioli bianchi e verdi misti - Panaché à

Vedi tutta la pagina

Pagina 147


PERSIL (s. m.) prezzemolo. — Persil de montagne - de Macédoine ou d'Italie - Persil frit - à la crème - Persil de cerf.

Vedi tutta la pagina

Pagina 151


PISSENLITS (s. m. pl.) anche: Dent de lion, maceroni, erbaggio. — Pissenlits au jus - Omelette de pissenlits - Salade de pissenlits.

Vedi tutta la pagina

Pagina 153


RÈVEIL (s. m.) sveglia, risveglio - Poularde au reveil, pollastra con lingua di vitello, carciofi e purea di patate.

Vedi tutta la pagina

Pagina 165


RISOTTO (s. m.) risotto. Risotto aux truffes, à la milanaise, à la genoise, aux champignons, come piatto o guarnizione.

Vedi tutta la pagina

Pagina 166


SOCLE (s. m.) zoccolo per piatti montati; così: homards sur socle, faisans sur socle; socle renaissance; socle moderne.

Vedi tutta la pagina

Pagina 178


TÔT FAITS (s. m. pl.) presto fatti, pasticceria, rigonfi al bianco d'uovo e farina al fior d'arancio.

Vedi tutta la pagina

Pagina 188


TURBAN (s. m.) turbante, pasticcio a forma di turbante, copricapo dei maomettani - Turban à la Grimod de la Reynière, turbante di pasta Savarin

Vedi tutta la pagina

Pagina 191


VELOURS (s. m.) velluto - Potage à la velours, anche: potage velouté, riso, carote e tapioca al brodo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 196


ZABAYON — anche Sabaillon - (s. m.) zabaione, crema di vino cotto con zucchero, tuorli d'uova e droghe a scelta.

Vedi tutta la pagina

Pagina 205

Maestrelli, Domenico
Il vitto del soldato. Raccolta di norme igieniche e delle più importanti nozioni sui caratteri, alterazioni, falsificazioni, preparazione e conservazione degli elementi concessi alla truppa
206286 1886 , Firenze , Collini 1 occorrenze

1° dei flagellati (muniti di flagelli), ai quali appartengono, per esempio, le monadi tanto diffuse (fig. 45, m);

Vedi tutta la pagina

Pagina 326

Prato, Katharina
Manuale di cucina
223579 1902 , Graz , Styria 1 occorrenze

Legumi misti conservati in aceto (Mixed Pickles). Per servirli m tavola se ne togliono diverse qualità dall' aceto.

Vedi tutta la pagina

Pagina 153

Lazzari Turco, Giulia
Manuale pratico di cucina, pasticceria e credenza per l'uso di famiglia
231920 1904 , Venezia , Tipografia Emiliana 1 occorrenze

Bagnate da ultimo lo Strudel con dell'albume, cospargetelo di zucchero a granelli, e rimettetelo 5 m. al forno.

Vedi tutta la pagina

Pagina 498

Moretti Foggia Della Rovere, Amalia
Ricette di Petronilla
241426 1935 , Milano , Olivini 1 occorrenze

― «Che le darò, oggi signora? (ella m'ha chiesto); un bel pezzo d'arrosto? della bianchissima polpa di vitello? dei rognoni freschi ?

Vedi tutta la pagina

Pagina 116